Por lo general me gusta contar historias ficticias del Valle de Chistau, escribir sobre brujas, brujerías y hechizos de diversa índole intentando crear historias para chavales asustando a los mayores. Pero tampoco doy ascos a documentar un poco las vivencias y lo que acontece en la vida diaria.
En estos días, a partir de un artículo sobre el Mollón Cuadrau del Yerri, surgió la construcción de los túneles de la Inclusa y enseguida este otro que refiere de las cosas que ocurren con los nombres chistavinos en toda la comarca y que nos sabemos fuertes.
Estos artículos van surgiendo de los comentarios que algunos chistavinos me hacen en redes sociales. Contribuyen a mi información y a la de los demás con retazos que recuerdan de su vida. Nos ofrecen pasajes vividos que perfeccionan las leyendas del Valle de Chistau.
Como escritor y poeta me entusiasma el lenguaje y las diferentes alternativas para expresarme como me dé la real gana sin ningún tipo de artilugio que venga a ponerme trabas y obstáculos.
Qué sería del Valle de Chistau sin su lengua y su cultura?. Sería como no tener Pirineos. Que lo llamen dialecto es como esos "gusanos" ignorantes que llaman "castellano" a una lengua con mayor porcentaje de palabras que por lo general, sin duda, en su gran mayoría, proceden del árabe, de cuando los andaluces invadieron la península llegando hasta Poitiers y la llamaron Al-Ándalus.
Se respetaba la cultura y las lenguas vinculantes y vehiculares. Un ejemplo era el vasco, una lengua hablada que empezó a usar caracteres latinos lo mismo que el chistavino, aceptando las influencias de siglos entre el lenguaje local y los usos de caracteres Occitanos o de la lengua de Oc.
Ignoro hasta qué punto el gobierno aragonés protege la lengua chistavina. Una forma de proteger es hacer oficial la lengua y los nombres originales de los pueblos y sus lugares, sin permitir que gente foránea coloque sobrenombres de pila sobre nombres autóctonos.
Eugenio Borja cuenta lo que sucede. Que como buenos oscenses se da más valor a lo que impone la gente de fuera que a lo propio, circunstancia que en el Valle de Chistau no es una excepción.
Lo peor es cuando se intenta defender lo propio y salen un montón de detractores por todos lados.
Detractor es un término que se emplea para nombrar a alguien o algo que a través de sus opiniones agravia, denigra, desacredita o descalifica aquello a lo que se opone.
Resume una historia que ya oí una versión en tiempos que corría para arriba y para abajo por todo el valle.
Dice que hace 15 años estaba en el Forcallo y preguntó por qué llamaban Posets al Lardana. El médico le contestó que se lo habían puesto gente de fuera ya que en el Valle de Chistau siempre se ha llamado Lardana y Lardaneta porque cuando pasan las nubes parece como si trasquilaran la lana.
Proteger, se protege haciendo oficial nombres chistavinos de todo lo que tiene que ver con la cultura chistavina.
Así que el respeto por la Bal de Chistau es la esencia del pueblo respetando sus costumbres, sus nombres y su forma de ser como no puede ser de otra manera.
Para quien tenga interés en adquirir un libro mío de poemas o relatos, la página de inicio de mi sitio web es https://www.bernaberamirez.com donde podéis encontrar cualquier título cuyo enlace te llevará a Amazon, puesto que me auto publico y no depender de las grandes editoriales.